No exact translation found for عدالة توزيعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عدالة توزيعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La pauvreté persiste du fait que les avantages de la croissance sont inégalement répartis.
    فالفقر يستمر بسبب عدم عدالة توزيع الفوائد المتولدة عن النمو.
  • YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.
    وتتمسك منظمتنا برؤية مجتمع تستند فيه القيم إلى المساواة وعدالة التوزيع والعلمانية.
  • La restructuration doit également garantir la distribution géographique juste des postes, la réduction des dépenses et l'inclusion d'une stratégie claire de sortie lors de la planification des missions.
    ولا بد أن تكفل أيضاً عدالة التوزيع الجغرافي للوظائف مع خفض النفقات وإدراج استراتيجية انسحاب واضحة في تخطيط البعثة.
  • Il faudrait entreprendre d'autres études empiriques sur l'équité dans la distribution au niveau local.
    وثمة حاجة لإجراء المزيد من البحوث التجريبية العملية بشأن طريقة عمل نظام العدالة التوزيعية على المستوى المحلي.
  • Il ne peut être remédié au déséquilibre de la répartition géographique du personnel du Haut-Commissariat que par une action déterminée de la direction.
    فعدم عدالة التوزيع الجغرافي لموظفي المفوضية هو مشكلة لا يمكن حلها إلا من خلال اتخاذ إجراءات إدارية جادة.
  • Cependant, à cause du manque de coopération internationale dans la fourniture de l'assistance technique nécessaire aux pays en développement, ces États n'ont pas été en mesure d'achever les études relatives au potentiel de leurs propres plateaux continentaux. Ils ne peuvent donc pas se porter candidats au Comité.
    وبالتالي لم تتقدم بطلبات لمد حدود جرفها القاري، مما سيؤدي إلى عدم تطبيق مبدأ عدالة التوزيع وعدم التوازن في حقوق الدول، كما وردت في الاتفاقية.
  • L'autodétermination collective repose sur l'existence d'organes représentatifs des populations locales et responsables devant elles, dotés de compétences et d'attributions importantes et ayant vocation à garantir une distribution équitable des avantages.
    ويتطلب تقرير المصير الجماعي هيئات تمثيلية للسكان المحليين ومسؤولة أمام هؤلاء السكان الذين يؤدون وظائف مهمة ويتمتعون بسلطات كبيرة ويشجعون عدالة توزيع المنافع.
  • Les Parties à la Convention doivent prendre les mesures voulues pour faciliter la négociation d'un régime international pour le partage équitable des avantages découlant de l'exploitation des ressources biologiques.
    وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تتخذ التدابير المطلوبة من أجل تيسير التفاوض بشأن وضع نظام دولي لكفالة عدالة توزيع المنافع المترتبة على استغلال الموارد البيولوجية.
  • La région a besoin de politiques économiques et sociales qui garantisse la justice sociale et une répartition équitable des richesses.
    فالمنطقة بحاجة إلى سياسات اقتصادية واجتماعية تكفل العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.
  • La région a besoin de politiques économiques et sociales qui garantissent la justice sociale et une répartition équitable des richesses.
    فالمنطقة بحاجة إلى سياسات اقتصادية واجتماعية تكفل العدالة الاجتماعية والتوزيع العادل للثروة.